Mann muß seine Ideen in Übereinstimmung mit den Gesetzmäßigkeiten der objektiven Außenwelt bringen.
人们必须使自己的思想合乎客观外界的规律性。
Wir unterstreichen, dass jedes Land seine Finanzmärkte, -institutionen und -instrumente in Übereinstimmung mit seinen Entwicklungsprioritäten und jeweiligen Gegebenheiten sowie seinen internationalen Zusagen und Verpflichtungen angemessen regulieren soll.
我们强调,每个家都
该按照其发展优先事项和具体情况,按照其
际承诺和义务,对金融市场、机构和工具进行适
监管。
Jeder Vertragsstaat erwägt, für entsprechende Amtsträger in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht wirksame Regelungen für die Offenlegung ihrer Vermögensverhältnisse zu schaffen, und sieht bei Nichterfüllung angemessene Sanktionen vor.
五、各缔约考虑根据本
法律对有关公职人员确立有效的财产申报制度,并
对不遵守制度的情形规定适
的制裁。
Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.
一、为了打击腐败,各缔约根据本
法律制度的基本原则,在本
公职人员中特别提倡廉正、诚实和尽责。
Wir erkennen an, dass die internationale Zusammenarbeit zur Bekämpfung des Terrorismus in Übereinstimmung mit dem Völkerrecht, namentlich der Charta und den einschlägigen internationalen Übereinkünften und Protokollen, durchgeführt werden muss.
我们认识到,为打击恐怖主义而进行的际合作必须遵守
际法,包括《宪章》和有关
际公约和议定书。
Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen Rechtsgrundsätzen die erforderlichen Maßnahmen, um die Verantwortlichkeit juristischer Personen für die Teilnahme an den in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten zu begründen.
一、各缔约采取符合其法律原则的必要措施,确定法人参与根据本公约确立的犯罪
承担的责任。
Jeder Vertragsstaat ist in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts bestrebt, Regelungen zu beschließen, beizubehalten und in ihrer Wirkung zu verstärken, welche die Transparenz fördern und Interessenkonflikten vorbeugen.
四、各缔约根据本
法律的基本原则,努力采用、维持和加强促进透明度和防止利益冲突的制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es gibt einige wenige Ausnahmen, aber dort haben wir überall gehandelt in Übereinstimmung mit dem betroffenen Unternehmen und zu einem erheblichen Teil auch auf deren Wunsch hin, weil es eben in der Corona-Pandemie Herausforderungen gibt, die nicht alltäglich sind.
有少数例外, 但我在所有地方都与有关公司达成一致, 并且在很大程度上也是
的要求采取行动,因为电晕大流行带来了不常见的挑战。
" Und da spielt der Hass auf Frauen und Feminismus eine große Rolle. Und auch das ist ein Tatmotiv, was noch bisher nach meinem Empfinden zu wenig beleuchtet worden ist, was aber auch in Übereinstimmung ist mit Tätern vorher" .
“对女性和女权主义的仇恨在这里起着重要作用。这也是犯罪的动机, 在我看来,到目前为止还没有得到充分的阐明,但之前也与肇事者一致。